¿La verdad? todo es mentira
¿LA VERDAD? TODO ES MENTIRA es el resultado de un proceso de trabajo comenzado en 2016. Bajo esta pregunta genérica, la serie busca reflexionar sobre los conceptos de veracidad y falsedad existentes en la sociedad contemporánea. Las obras construyen un espacio de interrogación, donde el espectador será cómplice de una serie de video artes realizados en Cuba y diferentes países europeos. Bajo temas como la migración, el consumo, la soledad y el tiempo, las obras cuestionan la metamorfosis social actual. ¿LA VERDAD? TODO ES MENTIRA trata de conciliar la verdad y la mentira, modelos de manipulación universal y generar nuevas preguntas a las respuestas ya existentes.
REALLY, EVERYTHING IS A LIE is the result of a work process started in 2016. Under this generic assertion, the work seeks to reflect on the concepts of truthfulness and falsehood existing in contemporary society. In this space, the viewer become an accessory to videos made in Cuba and different European countries. Under themes such as migration, consumption, loneliness and time, the works question the current social metamorphosis. Really, everything is a lie, try to reconcile truth and lies, models of universal manipulation and generate new questions to existing responses.
OVERLOAD is an experimental video art, which consists in reloading fruits and vegetables imported from Latin America, through a USB adapter. The charge in an installation of proteins, qualities and nutrients, ending in an installation and updating of current political, social, economic, religious and cultural themes. The video exposes the migratory problem, the models of identity and freedom of choice in a society governed by social conventions and consumption habits. OVERLOAD manipulates and alters the life-time of things, creating an artificiality of the natural.
SOBRECARGA es un video arte experimental, que consiste en cargar, mediante un adaptador USB, alimentos naturales importados en Europa, provenientes de Latinoamérica. La carga ejercida figura una instalación de proteínas, cualidades y nutritivos que se van desarrollando en el proceso del video, terminando en una instalación y actualización de temas actuales de carácter político, sociales, económicos, religiosos y culturales. El video dinamita la problemática migratoria, los modelos de identidad y la libertad de elección en una sociedad regida por convenciones sociales y consumistas. SOBRECARGA manipula y altera el tiempo de vida de las cosas, construyéndole una artificialidad a lo natural.
CARD GAME shows the daily life of a couple through a card game. The work manipulates the concept of play, its characteristics and basic principles : competition, chance, rules, and difference with reality.
The traditional support of the game is replaced by a series of cards used in everyday life (transport and credit card, loyalty card and health insurance card…) This manipulation brings into play real cards that have a defined function and that are part of our identity and our behavior governed by the society.
CARD GAME muestra la cotidianidad existencialista de una pareja a través de un juego de cartas. La obra se interesa al concepto de juego, sus características y principios fundamentales : competición, azar, reglas y diferencia con la realidad.
El soporte tradicional del juego es remplazado por una serie de cartas utilizadas en la vida cotidiana (tarjetas de créditos, de transporte, bonos de fidelidad y descuentos y cartas de salud…) Esta manipulación hace entrar en juego cartas reales que tienen un peso y una función definida que forman parte de nuestra identidad y nuestro comportamiento regido por la sociedad.
SANDBANK is a video performance realized in a European tourist resort. In this environment, synonymous with comfort, relaxation and mass consumption, an immigrant artist tries to empty the sea. The sea appears as both a natural public space, and as a border between countries. The beach is a paradise for some and also a dream destination for others. Under this paradox the artist stands between these two positions, trying to reconcile everything, aware that it is not possible.
BANCO DE ARENA es un video performance realizado en una estación turística balnearia en Europa. En este entorno, sinónimo de confort, relajación, descanso y consumo masivo, un artista inmigrante trata de vaciar el mar. El mar aparece como espacio público natural, y a su vez como frontera entre los países. La playa es una orilla de riqueza para algunos y es también un destino soñado para otros. Bajo esta paradoja el artista se posiciona entre estas dos posturas, tratando de conciliar todo, consciente de que es imposible.
SISYPHUS is a recovery of a universal myth, understood from contemporaneity. The action consisted in pulling a computer on different mountains and hilltops. The computer projected on his screen a digital picture of a stone, JPG file which has a large virtual-weight. The video talks about contemporary absurdity, modernity and new social, political, religious and cultural modus operandi.
SISIFO es una reapropiación de un mito universal, entendido desde la contemporaneidad. La acción consistió en tirar un ordenador por diferentes montañas y colinas. El ordenador proyecta en su pantalla la foto digital de una piedra, cuyo archivo JPG contiene un gran peso virtual. El video dialoga sobre la absurdidad contemporánea, la modernidad y los nuevos modus operandi sociales, políticos, religiosos y culturales.
PERMUTA (MOVE) is a registered action exercised in Cuba, socialist country frozen in time. Under this dystopic scenario, the action consisted in pushing various buildings, people and common situations, with the intention of moving things to another place. Simulating a house moving, the artist tries to change reality, pushing the country, with its inhabitants, to another circumstance, another political geography and another freedom.
Acción registrada ejercida en Cuba, país olvidado por el tiempo. Bajo este escenario distópico, la acción consistió en empujar diversas edificaciones, personas y situaciones comunes, con la intención de mover las cosas de lugar. Simulando una permuta de domicilio, el artista intenta cambiar la realidad, empujando al país, con sus habitantes dentro, hacia otra circunstancia, otra geografía política y otra libertad.
PERMUTA (MOVE) is a registered action exercised in Cuba, socialist country frozen in time. Under this dystopic scenario, the action consisted in pushing various buildings, people and common situations, with the intention of moving things to another place. Simulating a house moving, the artist tries to change reality, pushing the country, with its inhabitants, to another circumstance, another political geography and another freedom.
Acción registrada ejercida en Cuba, país olvidado por el tiempo. Bajo este escenario distópico, la acción consistió en empujar diversas edificaciones, personas y situaciones comunes, con la intención de mover las cosas de lugar. Simulando una permuta de domicilio, el artista intenta cambiar la realidad, empujando al país, con sus habitantes dentro, hacia otra circunstancia, otra geografía política y otra libertad.
BORRADOR (ERASER) is a performance exercised in the fields of Cuba, socialist country fixed in time for 58 years. The exercise consisted in erasing the wrinkles of elderly people who worked hard through their lives for the development of the communist revolution. The eraser, coming from the actual Europe, is an object that eliminates errors. The artist manipulates it to become an eraser of History.
Acción performatica ejercida en los campos de Cuba, pais socialista detenido en el tiempo hace hace 58 años. El ejercicio consistió en borrarles las arrugas del rostro a ancianos que ejercieron durante toda su vida una labor decisiva en el desarrollo de la revolución comunista. El borrador, proveniente de la Europa actual, es un objeto que elimina los errores. El artista lo manipula y le otorga la funciónde un borrador histórico.
This animation is a lecture given by an artist to a group of animals, where he exposes the evolutionary process of civilization throughout history. By constructing a hybrid and parallel truth, the artist distorts any moral, social, political, religious and cultural convention.
El video es una conferencia dada por un artista a un grupo de animales, donde expone el proceso evolutivo de la civilización humana a través de la historia. Construyendo una verdad hibrida y paralela, el artista desvirtúa toda convención moral, social, política, religiosa y cultural. Detonando los conflictos base del desarrollo evolutivo de la especie humana, el conferencista revierte el rumbo de la historia y le crea otra versión a su autenticidad.
WORD WORLD is an animation of a collage of receipts from several supermarkets. The classic scheme of the ticket is reorganized: barcodes, numbers and monetary values come to life and move. The work plays with the established rules of buying and talks about globalization, consumption and power of money.
MUNDO DE PALABRAS es una suerte de collage digital donde, a partir de extractos de comprobantes de supermercados, se construye el mapamundi. Basado en cifras y algoritmos del mercado, el artista anima las formas de los comprobantes, cambiando su sentido, estética y funcionamiento social.